1. Наши новости
  2. Устные переводы для...

Устные переводы для ралли «Пекин-Париж» и велопробега «Москва-Пекин»

29 июля 2016 года

Устные переводы для ралли «Пекин-Париж» и велопробега «Москва-Пекин»

Нынешнее лето в Сибири и на Урале оказалось плотно насыщено международными событиями разного уровня. Во многих из них принимала участие компания «Города Переводов».

Екатеринбург Переводов оказал помощь участникам знаменитого ретро-ралли «Пекин-Париж». 90 автомобилей редких марок из 24-х стран мира прибыли в столицу Урала 27 июня. Но не все из них смогли продолжить путь на следующий день: техника имеет свойство ломаться, особенно, когда находится в таком почтенном возрасте. В этот раз не повезло красавцу-«Шевроле» 1930-го года выпуска. Но экипаж не опустил руки, а обратился за помощью в местный автосервис. Наша переводчица Елена Сермягина на два дня стала незаменимым звеном в процессе общения водителей с мастерами. Как рассказал директор «Екатеринбург Переводов» Александр Князев, Елена так героически сражалась за здоровье машины, что уже сама начала немного разбираться в устройстве автомобилей.

А через неделю, 5 июля, сотрудники Омска Переводов встречали участников международного велопробега «Москва – Улан-Батор – Пекин». Европейские спортсмены из Швейцарии, Австрии и Германии объездили почти весь мир, и теперь решили открыть для себя Сибирь, Монголию и Китай. Пребывание путешественников на омской земле активно освещали местные СМИ, записавшие большое интервью с руководителем команды Марселем Изели. Помощь в проведении интервью оказала переводчица компании Наталья Натапова, она же сопровождала швейцарскую группу при заселении в гостиницу.

Компания «Города Переводов» всегда готова протянуть руку помощи нашим иностранным гостям – путешественникам и искателям.




Омск Владивосток Екатеринбург Берлин Москва Санкт-Петербург Вена Париж Пекин Улан-Батор Берн Австрия Германия Китай Монголия Россия Франция Швейцария Устный перевод Английский язык Китайский язык Монгольский язык Немецкий язык Французский язык



Есть новости о переводчиках? Присылайте на [email protected]